No exact translation found for مِنْ جِنْسِ وَاحِد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic مِنْ جِنْسِ وَاحِد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) innerhalb von sechzig Tagen nach der Aufforderung durch den Generalsekretär kann jeder Staat bis zu zwei Kandidaten benennen, welche die in Artikel 13 genannten Voraussetzungen erfüllen, nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben und von denen keiner dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie ein Richter, der ein Mitglied der Berufungskammer ist und der im Einklang mit Artikel 12 des Statuts des Internationalen Strafgerichts zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind (im Folgenden als "das Internationale Gericht für Ruanda" bezeichnet) zu einem Richter des genannten Gerichts gewählt oder ernannt wurde;
    (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو اثنين يستوفيان المؤهلات المبينة في المادة 13 من النظام الأساسي، على ألا يتم تسمية مرشحين من جنسية واحدة، ولا يكون لأي منهما نفس جنسية أي قاض، عضو في دائرة الاستئناف وانتخب أو عين قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ ديسمبر 1994 (يشار إليها فيما بعد “المحكمة الدولية لرواندا”) وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة؛
  • b) innerhalb von sechzig Tagen nach der Aufforderung durch den Generalsekretär kann jeder Staat bis zu zwei Kandidaten benennen, welche die in Absatz 1 genannten Voraussetzungen erfüllen, nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben und von denen keiner dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie ein Richter, der ein Mitglied der Berufungskammer ist und der im Einklang mit Artikel 13 bis des Statuts des Internationalen Gerichts zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht (im Folgenden als "das Internationale Gericht für das ehemalige Jugoslawien" bezeichnet) zu einem ständigen Richter des genannten Gerichts gewählt oder ernannt wurde;
    (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو اثنين يستوفيان المؤهلات المبينة في الفقرة 1 أعلاه، على ألا يتم تسمية مرشحين من جنسية واحدة، ولا يكون لأي منهما نفس جنسية أي قاض عضو في دائرة الاستئناف وانتخب أو عُين تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 (يشار إليها فيما بعد “المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة”) وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي لهذه المحكمة؛
  • b) innerhalb von sechzig Tagen nach der Aufforderung durch den Generalsekretär kann jeder Staat bis zu zwei Kandidaten benennen, welche die in Artikel 12 genannten Voraussetzungen erfüllen, nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben und von denen keiner dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie ein Richter, der ein Mitglied der Berufungskammer ist und der im Einklang mit Artikel 13 bis des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht (im Folgenden als "der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien" bezeichnet) zu einem ständigen Richter des genannten Gerichtshofs gewählt oder ernannt wurde;
    (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمي مرشحا أو اثنين ممن يستوفون المؤهلات المبينة في المادة 12 من النظام الأساسي، على ألا يتم تسمية مرشحين من جنسية واحدة، ولا يكون لأي منهما نفس جنسية أي قاض عضو في دائرة الاستئناف وانتخب أو عين قاضيا دائما في المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ سنة 1991 (يشار إليها فيما بعد بـ “المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة”) وفقا للمادة 13 مكررا من النظام الأساسي لتلك المحكمة؛
  • b) innerhalb von sechzig Tagen nach der Aufforderung durch den Generalsekretär kann jeder Staat bis zu zwei Kandidaten benennen, welche die in Artikel 13 genannten Voraussetzungen erfüllen, nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben und von denen keiner dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie ein Richter, der ein Mitglied der Berufungskammer ist und der im Einklang mit Artikel 12 bis des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs zur Verfolgung der Personen, die für Völkermord und andere schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht im Hoheitsgebiet Ruandas zwischen dem 1. Januar 1994 und dem 31. Dezember 1994 verantwortlich sind, sowie ruandischer Staatsangehöriger, die für während desselben Zeitraums im Hoheitsgebiet von Nachbarstaaten begangenen Völkermord und andere derartige Verstöße verantwortlich sind (im Folgenden als "der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda" bezeichnet) zu einem ständigen Richter des genannten Gerichtshofs gewählt oder ernannt wurde;
    (ب) في غضون ستين يوما من تاريخ توجيه الأمين العام للدعوة، يجوز لكل دولة أن تسمى مرشحا او اثنين يستوفيان المؤهلات المبينة في المادة 13 من النظام الأساسي، على ألا يتم تسمية مرشحين من جنسية واحدة، ولا يكون لأي منهما نفس جنسية أي قاض، عضو في دائرة الاستئناف وانتخب أو عين قاضيا في المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 (يشار إليها فيما يلي “المحكمة الدولية لرواندا”) وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة؛
  • Die Furcht vor sexuellen Verhaltensweisen ist einer der Hauptgründe dafür, dass die meisten Religionen strenge Regeln in Bezug auf sexuelle Beziehungen festlegen.
    إن الخوف من السلوك الجنسي يشكل أحد الأسباب الرئيسية التيدفعت أغلب الأديان إلى وضع قواعد صارمة في تنظيم العلاقاتالجنسية.
  • ( Hat der Roboter mehrere Sexualpartner, entnehme maneinfach die relevanten Teile, gebe sie in eine Desinfektionslösungund – voilà – schon ist das Risiko sexuell übertragbarer Erkrankungen gebannt!).
    (إذا كان للروبوت أكثر من شريك جنس واحد، فما عليك إلا أنتزيل الأجزاء ذات الصلة، وتضعها في المطهر، وبهذا تتجنب خطر الأمراضالمنقولة جنسياً!).
  • Oder wollen sie etwa sagen : " Er hat ihn erdichtet ? " Sprich : " Bringt denn eine Sura gleicher Art hervor und ruft , wen ihr nur könnt , außer Allah , wenn ihr wahrhaftig seid . "
    بل أيقولون : إن هذا القرآن افتراه محمد من عند نفسه ؟ فإنهم يعلمون أنه بشر مثلهم ! ! قل لهم -أيها الرسول- : فأتوا أنتم بسورة واحدة من جنس هذا القرآن في نظمه وهدايته ، واستعينوا على ذلك بكل مَن قَدَرْتم عليه من دون الله من إنس وجن ، إن كنتم صادقين في دعواكم .
  • Oder sagen sie : " Er hat ihn ersonnen " Sag : Dann bringt eine Sura bei , die ihm gleich ist , und ruft an , wen ihr könnt , anstatt Allahs , wenn ihr wahrhaftig seid .
    بل أيقولون : إن هذا القرآن افتراه محمد من عند نفسه ؟ فإنهم يعلمون أنه بشر مثلهم ! ! قل لهم -أيها الرسول- : فأتوا أنتم بسورة واحدة من جنس هذا القرآن في نظمه وهدايته ، واستعينوا على ذلك بكل مَن قَدَرْتم عليه من دون الله من إنس وجن ، إن كنتم صادقين في دعواكم .
  • Oder sagen sie : « Er hat ihn erdichtet » ? Sprich : Dann bringt eine Sure , die ihm gleich ist , bei und ruft , wen ihr könnt , anstelle Gottes an , so ihr die Wahrheit sagt .
    بل أيقولون : إن هذا القرآن افتراه محمد من عند نفسه ؟ فإنهم يعلمون أنه بشر مثلهم ! ! قل لهم -أيها الرسول- : فأتوا أنتم بسورة واحدة من جنس هذا القرآن في نظمه وهدايته ، واستعينوا على ذلك بكل مَن قَدَرْتم عليه من دون الله من إنس وجن ، إن كنتم صادقين في دعواكم .
  • Oder sagen sie etwa : " Er ( Muhammad ) hat ihn erdichtet " ? ! Sag : " Dann bringt eine Sura nach seinem Vorbild und bittet dabei um Unterstützung jeden , den ihr anstelle von ALLAH bitten könnt , solltet ihr wahrhaftig sein .
    بل أيقولون : إن هذا القرآن افتراه محمد من عند نفسه ؟ فإنهم يعلمون أنه بشر مثلهم ! ! قل لهم -أيها الرسول- : فأتوا أنتم بسورة واحدة من جنس هذا القرآن في نظمه وهدايته ، واستعينوا على ذلك بكل مَن قَدَرْتم عليه من دون الله من إنس وجن ، إن كنتم صادقين في دعواكم .